terça-feira, 25 de março de 2014

JACQUES PRÉVERT - Les feuilles mortes



Les feuilles mortes
Originalmente composto em francês, em 1945,  o poema de Jacques Prévert "Les feuilles mortes" é musicado pelo compositor franco-húngaro Joseph Kosma.

Em 1946, Yves Montand (com Irène Joachim) canta "Les feuilles mortes" no filme  "Les Portes de la Nuit" .

Tela de Leonid Afremov

Poema de Jacques Prévert

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes 
Des jours heureux où nous étions amis 
En ce temps-là la vie était plus belle, 
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui 
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle 
Tu vois, je n'ai pas oublié... 
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 
Les souvenirs et les regrets aussi 
Et le vent du nord les emporte 
Dans la nuit froide de l'oubli. 
Tu vois, je n'ai pas oublié 
La chanson que tu me chantais. 

Refrain: 
C'est une chanson qui nous ressemble 
Toi, tu m'aimais et je t'aimais 
Et nous vivions tous deux ensemble 
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais 
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment 
Tout doucement, sans faire de bruit 
Et la mer efface sur le sable 
Les pas des amants désunis. 

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, 
Les souvenirs et les regrets aussi 
Mais mon amour silencieux et fidèle 
Sourit toujours et remercie la vie 
Je t'aimais tant, tu étais si jolie, 
Comment veux-tu que je t'oublie? 
En ce temps-là, la vie était plus belle 
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui 
Tu étais ma plus douce amie 
Mais je n'ai que faire des regrets 
Et la chanson que tu chantais 
Toujours, toujours je l'entendrai!

*            *            *



3 comentários:

  1. Olá SUELI,

    fica em geral a música, marca que os sentidos absorvem e a formata como sendo personalizada e daquela única pessoa.

    Fica a música!

    As folhas mortas coletas com pá, se vão e, também, aquela vida que era mais bonita, o sol que aquecia ardente as palavras trocadas,olhares fixos de olhos nos olhos,bocas trêmulas,corpos colados,entregues em sensações do amigo mais doce,doce amigo de todas as horas.

    Pois é, devemos lamentar sim,mas lembrar pois, apesar de lamentar ao lembrarmos, se transforma naquela fonte que,poderá adoçar a presença de novos amigos,trazer nova vida a ser agora vivida como foi em tempos pretéritos.

    Sueli,o coração não pára.Não, enquanto ama!

    Quando pára ficará a música.

    E se vier na interpretação mágica de um Andrea Bocelli, então o recado é maior,rememora mais e encanta,definitivamente

    Gostei muito de tudo isto aqui.

    Um abração carioca pois, eu continuo sorrindo e agradecendo a vida,
    exatamente como nesta "Les feuilles mortes".

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Fico feliz que tenha gostado, Paulo.
      Seu texto é lindo, são palavras de um poeta.
      Agradeço mais uma vez .
      Abraço.

      Excluir